Manuel Garrido
Silva
Manolo para os
amigos
Dos que nos
gabamos
De formar parte
en diante
Dende que o noso
amigo Emilio
Nolo presentou
Na súa aldea de
Vilardecás
É un deses felos
Quen dende hai
anos
Percorren o Val
de Maceda
Fan rir e chorar
Ós vellos e ós
rapaces
No día do
Entroido
No que os
labregos son reis
Manolo é un Felo
Pero sobre todo
non o digades
Pois na súa aldea
de Galicia
Ninguén o debe
saber
“O FELO” de Alain
Jégou (poète français, 7-10-1948 Larmor-Plage; 6-5-2013)
Tradución de
Emilio Araúxo.
Ed.
Amastra-N-gallar. Santiago de Compostela, 2007. páx. 10. Edición non venal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario