-Babarro González,
Xoán. As máscaras do profesor Robindra. Ed. Galaxia, colección Árbore,
nº 198. Vigo-2015.
-Casares, Carlos. Vicente Risco.
Ed. Galaxia, Vigo, 1981. “Colección Conciencia de Galicia”. Páxs. 41-44 e
81-82.
-Coletes Blanco,
Agustín. “Más sobre Tagore en España: una traducción olvidada (inglés-español)
de Martínez Sierra”. Universidad de Oviedo. Archivum:
Revista de la Facultad de Filología, Tomo 50-51, 2000-2001,
págs. 119-148
-Coletes Blanco,
Agustín. “Un apunte sobre la fortuna de Tagore en España”. Universidad de
Oviedo. Archivum:
Revista de la Facultad de Filología, , Tomo 48-49, págs. 147-179.
-Cortés Ibáñez, Emilia. “La recepción
de Tagore en la prensa española”, no
libro Redescubriendo a
Tagore (150 aniversario del poeta indio), edición a cargo de
Shyama Prasad Ganguly e Indranil Chakravarty, editorial Amaranta, Indo-Latin
American Cultural Initiative, setembro, 2011. Da páxina 264 a 287.
-Cuns Lousa, Xulio. O carteiro do rei
Malini. Ed. do Castro, O Castro-Sada, 1976.
-Del
Caño, Xosé Manuel. Ourense, Atenas de Galicia. “Xosé Paz”, páxs 295-301. Ed. Linteo. Ourense, 2014.
-Fernández
Fernández, Xosé. “O orientalismo como protagonista: un ourensán pioneiro en
España de Rabindranath Tagore”, en Vicente
Risco, mestre de mestres.Deputación de Ourense, 2015. Páxs. 100-133.
-López López,
Xabier. O caderno. Ed. Sotelo
Blanco, colección “Medusa Narrativa”, Compostela, 2001. Premio Risco de
Literatura Fantástica 2001. páxs. 91-92
-Paz Rodríguez, José. “La recepción de Tagore en
España, Portugal y América Latina”, no
libro Redescubriendo a Tagore (150
aniversario del poeta indio), edición a cargo de Shyama Prasad Ganguly e
Indranil Chakravarty, editorial Amaranta, Indo-Latin American Cultural
Initiative, setembro, 2011. Da páxina 242 a 263.
-Risco, Vicente. “Rabindranath Tagore” en Nós (Boletín mensual de
cultura galega) nº104, año XIV, tomo 9º, Ourense 15 de agosto de 1932, p. 146-148.
Recolle un retrato de Tagore. Aparecerá publicado no ano 1934 no seu libro Mitteleuropa.
-Risco, Vicente. Mitteleuropa. Ed. Galaxia, Vigo, 1984. 2ª
edición. (1ª edición do ano 1934,
Editorial Nós) páxs. 169-173.
- Risco, Vicente. Conferencia no
Ateneo de Madrid (7/3/1914): “Rabindranath
Tagore: (Premio Nobel de
Literatura). Publicada na revista La
Palabra: revista taquigráfica de
conferencias científicas y literarias explicadas en el Ateneo de Madrid Año
I, nº. 17-18, septiembre de 1913, Biblioteca del Ateneo de Madrid. Páxs. 25-39.
-Risco,
Vicente. Revista Neosófica La Centuria, nº: 5; Ourense, outubro 1917, páxs.
2-3.
-Risco, Vicente.
(traducións ao galego de Tagore, atribuídas). Revista A Nosa Terra. ra nºs 54 (10-05-1918), 56 (30-05-1918), 100
(15-09-1919), 101 (25-09-1919), 142 (15-06-1921), 160 (1-04-1922) e 184
(1-05-1923).
-Risco, Vicente. Artigos sobre Tagore en A Nosa Terra nºs 123
(15-07-1920) y 208 (1-01-1925).
-Tagore, Rabindranaz. Obra escojida. Aguilar
ediciones. 1ª edición de 1955. 11ªedición, Madrid, 1981. 1288 págs. Traducción
de Zenobia Camprubí.
-Tagore, Rabindranaz. La luna nueva. El jardinero. Ofrenda lírica. Alianza editorial, Libro de bolsillo. Séptima
reimpresión, 1998. Primera edición de 1983. Págs. 141. (Traducción de Zenobia y Juan Ramón Jiménez,
según el texto inglés, escrito o revisado por el propio autor.) Ofrenda
lírica (Gitánjali), en esta edición castellana, fue editada por primera vez
en 1918.
-Tagore, Rabindranath. Gitánjali. Ed. Mensajero,
Bilbao, 2014. Traducción del bengalí por Manuel Díaz Gárriz.
-Tagore, Rabindranath. Gitanjali. Edición dixital da publicada por Macmillan
Company en New York en 1920, cos poemas en inglés autotraducidos do bengalí
polo propio Tagore. Edición orixinal:
India Society, London, 1912.
-Tagore, Rabindranath. The Gardener. Edición dixital da orixinal publicada por
Macmillan Company, London, 1913. Cos poemas en inglés autotraducidos do bengalí
polo propio Tagore.
-Tagore, Rabindranath. The Crescent Moon. Edición
dixital da orixinal publicada por Macmillan Company, London, 1913. Cos poemas
en inglés autotraducidos do bengalí polo
propio Tagore.
-Tagore, Rabindranath. Fruit-Gathering Edición dixital da orixinal publicada por
Macmillan Company, London, 1916. Cos poemas en inglés autotraducidos do bengalí
polo propio Tagore.
-Armada, Alfonso. ABC. 13/2/2014. Presentación de la
primera edición del Gitánjali traducido directamente del bengalí. Consultado
15/4/2016.
-Arneiros Torcela, J.
“Alberto Vilanova en el recuerdo”. Faro de Vigo, edic. digital. 16/9/2015.
Consultado o 23/8/2016.
- Chao, Alba. “José Paz, profesor gallego dedicado al estudio de Tagore”. El Correo Gallego, edición digital. 4 de mayo de 2014. Consultado 0 14/6/2016.
- del Caño, X.M. “La sociedad Miño edita el primer sello dedicado a Tagore en España”. Farodevigo.es (Edición Ourense). 8/5/2011
- Feijóo, Raquel. “José Paz conserva a mellor biblioteca dedicada a Tagore con máis de 30.000 libros en todos os idiomas” . Diario da Universidade de Vigo. 1 de xullo de 2010. Consultado o 28/7/2016.
-Figueroa,
Adela e Lombardía, Montserrat. Entrevista: “Jose Paz, fundador da Casa da
Galiza de Santiniketan. Revista Cerna, nº 74. Ano 2015.páxs. 6-7. Consultado:
7/7/2016.
-
Hernández, Imanol. “La biblioteca privada
del ourensano José Paz sobre la obra de Tagore se exhibirá en la India”. La
Región, edición digital. 21 de
septiembre de 2008. Consultado o 30/5/2016.
- ILGA:
Instituto da Lingua Galega, procura de
contextos do uso de “Rabindranath”
como lema no Corpus do Tesouro Informatizado
da Lingua Galega. (consultado: 20/5/2016)
-Paz
Rodriguéz, José. Artigos no xornal La Región. (8 de marzo de 2007- 22 de setembro de 2011) Consultado no mes de
agosto de 2016.
-Paz Rodríguez,
José. “Robindronath Tagore e Galiza”. Charla do 7 de maio de 2014 na Asociación
Cultural o Facho de A Coruña. Publicada no blog de Agal.gz. Consultado o
5/5/2016.
-Risco, Vicente. “Cultura
e Natura”, no diario vigués “Galicia” (11/1/1925) Extraído do blog de David Paz Nóvoa. Consultado:
20/3/2016.
- Rivera Vázquez, Iria-Friné. “O orientalista Vicente Risco”. Xornal dixital
Praza Pública. 19 de abril de 2015.
Consultado: 25/04/2016.
- Rodríguez, Lorena. (EFE). “Una casa
de Galicia, dedicada a la enseñanza, en el corazón de la India”. El Progreso.
12/10/2015. Consultado o 23/5/2016.
-Senén
López, Felipe. “Tagore e José Paz: Oriente e Occidente”. La Región. 17/06/2010
- Vázquez, Dora: “¿Qué vos direi a
vós?”. O Correo Galego. 20 de marzo de
1999.
Consultado: 25/5/1916.
-Vázquez,
Pura. “Tagore, mestre e poeta”. O Correo
Galego. 21 de agosto de 1998. Consultado: 27/5/1916.
-Banerjee, Nilanjan. The library of Jose Paz. 5m
30sg. 2014. Publicado en Youtube o 21 de outubro de 2014.
No hay comentarios:
Publicar un comentario