Camilo José Cela (Premio Nobel de Literatura 1989). Mazurca para dos
muertos. (1983) Círculo de Lectores. Barcelona, 1989. Pág. 91.
Hoxe, 29 de febreiro, de ano bisiesto, recuperamos este fragmento de Cela.
“Atrás quedan as lambedelas nas que
cada pupila gustativa saboreou a súa suor. Podía sentir na súa pelaxe o
respirar de cada poro, como fluía o sangue nas súas veas, o tam tam do seu corazón. Estaba nas
súas gadoupas, podería devoralo se quixer. A saliva coábase entre os beizos.
Entre os bicos. Mais contivo as ansias de máis. O reloxo sempre corre en
contra dela.
Agora xa é tarde. Ultimamente na casa non
fan máis que recriminarlle a súa impuntualidade. “As nenas non deben andar
soas a esas horas”. As nenas non debemos vagar soas ao saír a lúa, non vaia
ser que unha mal fada nos pape. (...)
-Mirádea: unha loba lobiña loba.
E Moira sorrí con orgullo, ensinando os seus
cairos e bule cara á saída onde a esperan as outras. Despois de tanto ouvir
falar de lobas, raposas e outras mamíferas, Moira decide hibernar. Nin o luar
máis vermello paga todas as bágoas.”
Andrea Barreira Freije. “O canto da
Peeira”. En V.V.A.A. Contos do
Sacaúntos. Romasanta, o criminal. Urco editora. 2016. páxs. 31-33.
|
“Agora son o Sacaúntos na procura dun
meniño de pel branca e aspecto saudábel que han pagar a bo prezo. Procurarei
entre os rapazolos que gardan o gado nos montes. Vou buscar un que teña a pel
branca e os ollos azuis da cor do ceo abrente. Que teña uns ollos tan nidios
como este ceo transparente sen nubes –por que é tan azul e transparente o
ceo?-. Vouno buscar cos rabaños das ovellas. Entre os que chegaron aos
pasteiros da montaña nestes días, vidos das terras baixas. Atopareino nun
outeiro verdecido onde estea un rapaz só, coidando das ovellas co seu can. Un
can bravo. (...) Recoñéceme: son o Sacaúntos, e levo o seu terror dentro
miña, a súa fin nos meus ollos. Fítame como un año ao lobo. Entende. Sen
remisión. Vouno acoitelar, e deseguida esfolalo para lle tirar os untos, que
han ser santo remedio contra a tise e hannos pagar ben pagos. Sacareille os
untos aquí mesmo, baixo deste ceo azul e transparente –por que están as nubes
paradas?- Heinos pór nun frasco, os untos de meniño novo, sanciño e ben
colorado, para facer remedios con eles. Remedios milagrosos.”
Ramón Caride. “Otsabilko 20.51”. En V.V.A.A. Contos do Sacaúntos.
Romasanta, o criminal. Urco editora. 2016. páxs. 16-18
|
Capa do libro. Urco editora, 2016. |
Fotografía de Emilio Araúxo. Páxs. 8-9. |
Ed. Galaxia, colección Árbore, nº 139. Premio Raíña Lupa 2004. |
Capa 2004. Ed. Sotelo Blanco. |
Capa da edición castelán en Destino. |
“...Manuel Blanco
Romasanta el hombre lobo de Rebordechao en las montañas de Allariz era
pariente de don Socorro, decía a las mozas que las llevaba a servir a
Castilla en buenas casas y después las mataba a mordiscos, entre Paraisás y
Pena Folenche, a un lado y al otro de Pobla de Trives, una joven muy ávida de
carne fue maldita por su madre, ¡inda te volvas lobo pra que te fartes!, y se
convirtió en lobo, le llamaban o lobo da xente.
-¿Y no la loba?
-No, porque nadie sabía que era mujer.
A la doncella la
salvó un galán que guardaba un sequeiro de castañas, le quemó la piel de lobo
y después se casó con ella, las mujeres no suelen convertirse en lobo, don
Sadurniño Losada no sabía de ninguna más, pero todo esto tiene poca relación
con lo que aquí se dice, un buen mantón de Manila vale mucho dinero.”
Camilo José Cela
(Premio Nobel de
Literatura 1989). Madera de boj. Ed. Espasa-Calpe.1999. 4ª
edición. páx. 202
|
Ed. Espasa-Calpe. 1999. |
“El sacaúntos
andaba con dos valencianos, don Jenaro y don Antonio, que también tiraban a
lobo cuando perdían el sentido; de esto hace ya muchos años, cien o más, pero
por aquí todo el mundo lo sabe. El sacaúntos mató a trece bocados, nueve
mujeres y cuatro hombres. Una noche en que la luna lo echó a lobo mató a
Manueliña García, mujer con la que tenía un hijo, Rosendiño, al que también
mató...”
Camilo José Cela (Premio Nobel de
Literatura 1989). Mazurca para dos muertos. (1983) Círculo de
Lectores. Barcelona, 1989. Págs. 73.
|
1ª edición. Seix Barral. 1983. |
Capa 1947. Editorial Ayma. |
Capa 1966. Ed. Destino. |
Capa 1998. Ed. Laiovento. Versión en galego. |
Capa 2004. La Voz de Galicia. |
Capa edición descoñecida. |
Versión das coplas ilustradas por
Francisco Paradelo para as primeiras xornadas Romasanta
|