miércoles, 27 de julio de 2016

Gitanjali, 73



                                (Risco, Vicente: 1914. Discurso no Ateneo de Madrid)



La libertad no está para mí en la renunciación. Yo siento su abrazo en infinitos lazos deleitables.
Siempre estás tú escanciándome, llenándome este vaso de barro, hasta arriba, con el fresco brebaje de tu vino multicolor, de mil aromas.
Mi mundo encenderá sus cien distintas lámparas en tu fuego, y las pondrá ante el altar de tu templo.
No; nunca cerraré las puertas de mis sentidos. Los deleites de mi vista, de mi oído y de mi tacto soportarán tu deleite.
Todas mis ilusiones arderán en fiesta de alegría, y todos mis deseos madurarán en frutos de amor.
(Zenobia Camprubí:  1918. Ofrenda lírica (Gitánjali)

La liberación para mí
no consiste en renunciar.
Disfruto del gusto de la libertad
en mil lazos placenteros.
Siempre me escancias
nuevas copas de ambrosía,
de color y aroma varios,
colmando hasta el borde
mi vasija de barro.
Mi mundo enciende en tu llama
sus numerosas lámparas
y las pone ante el altar de tu templo.
No, no cerraré la puerta de mis sentidos.
Los placeres de la vista, el oído y el tacto
llevan el sello de tu propia hermosura.
Mis ilusiones serán liberadoras.
Mi amor a los demás será
fruto de mi devoción a ti.
            (Díaz Gárriz: 2014. Gitánjali.) Traducido directamente do bengalí.

              
                      (London: India Society, 1912. Gitanjali) Autotraducido por Tagore do bengalí

No hay comentarios:

Publicar un comentario