sábado, 23 de julio de 2016

Gitanjali, 32



                               

                                      (Risco, Vicente: 1914. Discurso no Ateneo de Madrid)

  
Los que me aman en este mundo hacen todo cuanto pueden por retenerme; pero tú no eres así en tu amor, que es más grande que ninguno, y me tienes libre.
Nunca se atreven a dejarme solo, no los olvide; pero pasan y pasan los días y tú no te dejas ver.
Y aunque no te llame en mis oraciones, aunque no te tenga en mi corazón, tu amor siempre espera mi amor.

(Zenobia Camprubí:  1918. Ofrenda lírica (Gitánjali).

Los que me aman en este mundo
intentan por todos los medios
mantenerme junto a sí.
Contigo es muy diferente.
Tu amor es mayor que el suyo
y, sin embargo, soy por entero libre.
Para evitar que yo los olvide
nunca se atreven
a dejarme solo.
Pero, contigo, pasan días y días
y tú ni te dejas ver.
Contigo, te llame o no te llame,
siga o no mi propio gusto,
es tan distinto tu amor
que siempre confía en el mío.

(Díaz Gárriz: 2014. Gitánjali.) Traducido directamente do bengalí.





(London: India Society, 1912. Gitanjali) Autotraducido por Tagore do bengalí


No hay comentarios:

Publicar un comentario