(Risco, Vicente: 1914. Discurso no Ateneo de Madrid)
Los que me aman en este mundo hacen todo cuanto pueden por retenerme; pero
tú no eres así en tu amor, que es más grande que ninguno, y me tienes libre.
Nunca se atreven a dejarme solo, no los olvide; pero pasan y pasan los días
y tú no te dejas ver.
Y aunque no te llame en mis oraciones, aunque no te tenga en mi corazón, tu
amor siempre espera mi amor.
(Zenobia Camprubí: 1918. Ofrenda lírica
(Gitánjali).
Los que me aman en este
mundo
intentan por todos los
medios
mantenerme junto a sí.
Contigo es muy diferente.
Tu amor es mayor que el
suyo
y, sin embargo, soy por
entero libre.
Para evitar que yo los
olvide
nunca se atreven
a dejarme solo.
Pero, contigo, pasan días y
días
y tú ni te dejas ver.
Contigo, te llame o no te
llame,
siga o no mi propio gusto,
es tan distinto tu amor
que siempre confía en el
mío.
(Díaz Gárriz: 2014. Gitánjali.)
Traducido directamente do bengalí.
(London: India
Society, 1912. Gitanjali) Autotraducido por
Tagore do bengalí
No hay comentarios:
Publicar un comentario