lunes, 12 de febrero de 2018

O felo IV

Andadores impenitentes
Recadadores perentorios
Noutros tempos temidos e respectados
Fan oficio hoxe
De garantes dunha tradición
Estimada polo corazón dos labregos
Son recibidos e son mimados
Danlles de comer e apláudenos
En toda a contorna
En todos os camiños fondos
Nas estradas e nos campos
Entre Asadur e Castro de Escuadro
De Pías a Zorelle
Pasando por Fondodevila
Outeiro
A Igrexa
Santirso
Xinzo da Costa
Vilardecás
Barxela
Paioso
Carguizoi
Sarreaus
O Batán
Cimadevila
Tioira
Maceda
Arnuíde
Xunqueira de Espadañedo
A Parrocha
Celeirón
Ningunha aldea escapa
Á viaxe tola
Da horda festiva
E coloreada coma o demo


“O FELO” de Alain Jégou (poète français, 7-10-1948 Larmor-Plage; 6-5-2013)
Tradución de Emilio Araúxo.
Ed. Amastra-N-gallar. Santiago de Compostela, 2007. páx 9-10. Edición non venal.





 

No hay comentarios:

Publicar un comentario