jueves, 28 de julio de 2016

Gitanjali, 90



                                
                          (Risco, Vicente: 1914. Discurso no Ateneo de Madrid)         



¿Qué ofrecerás a la muerte el día que llame a tu puerta?
-Le tenderé el cáliz de mi vida, lleno del dulce mosto de mis días de otoño y de mis noches de verano.
¡No se irá con las manos vacías! Todas las cosechas y todas las ganancias de mi afán, se las daré, el último día, cuando ella llamé a mi puerta!

(Zenobia Camprubí:  1918. Ofrenda lírica (Gitánjali).

-El día en que la muerte llame a tu puerta
¿qué le ofrecerás?
-¡Oh, no se irá con las manos vacías!
Le ofreceré el cáliz rebosante de mi vida.

El día en que la muerte llame a mi puerta,
le brindaré el vino dulce
de las mañanas, tardes y noches,
del otoño y de la primavera.
Le ofrendaré las flores y los frutos,
el dolor y la felicidad,
el sol y la sombra
que llenan mi corazón.
Le entregaré todas mis ganancias
y los proyectos de mi vida entera.

Todo esto le ofreceré al final de mis días,
cuando la muerte llame a mi puerta.
           
    (Díaz Gárriz: 2014. Gitánjali.) Traducido directamente do bengalí.

               (London: India Society, 1912. Gitanjali) Autotraducido por Tagore do bengalí


No hay comentarios:

Publicar un comentario